<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
    <channel>
        <title>Abbreviations</title>
        <description> Nach 25 Jahre ohne Uebung dazu, meine Faehigkeit auf Deutsch zu schreiben ist leider verfallen.  Darf ich bitte meine Frage auf Englisch hier schreiben?  Man wird mit Dank Antworten in jeder Sprache lesen.

For Western languages in which there exist substantial Diplomacy-playing communities -- such as the English, Italian, French, Dutch, Scandinavian and, of course German -- I am listing commonly used, three- and four-letter ASCII space abbreviations.  My list is below.  Have I omitted any significant abbreviations, please?

Also, I am aware that the French Diplomacy map identifies some spaces with different places than the English does, for example Cornwall instead of Wales and Odessa instead of Sevastopol.  Does the German Diplomacy map also identify spaces with different places than the English does?

Information regarding Italian maps, Scandinavian maps, etc., would be well received if you had such information; but of course my principal request of you today regards German maps.

Thank you for your attention in the matter, and also for letting me ask in English.

Adriatic Sea (Adr, Adri, AdrS, AdS, MAd, MAdr).
Aegean Sea (Aeg, Aegn, AegS, AeS, Ege, Egn).
Albania (Alb, Albn, Mon, Mont, Shq).
Ankara (Ank, Ang, Ango, Angr, Anka, Ankr).
Apulia (Apu, Apl, Apul, Pgl, Pug, Pugl).
Armenia (Arm, Arme, Armn, Hay, Haya, Hayk).
Baltic Sea (Bal, BalS, Balt, Blt, Bltc, BltS, BtS, Ita, Oes, Oest, Ost, Osts).
Barents Sea (Bar, BarS).
Belgium (Bel, Belg).
Berlin (Ber, Berl, Brl, Brln).
Black Sea (Bla, BlaS, Blk, BlkS, BlS, Eux, MNoi, Noi, Noir).
Bohemia (Boh, Bhm, Bohe, Czch, Cze, Czec).
Brest (Bre, Brst).
Budapest (Bud, Aqu, Aqui, Bdp, Buda, Budp).
Bulgaria (Bul, Blg, Blgr, Bulg).
Burgundy (Bur, Bou, Bour, Burg).
Clyde (Cly, Clyd, Hig, High).
Constantinople (Con, Byz, Cons, Ist).
Denmark (Den, Dan, Danm, Denm, Dnm, Dnmk).
Eastern Mediterranean (Eas, BLev, East, EMd, EMe, EMed, EMS, Lev, LevS, MLev).
Edinburgh (Edi, Edb, Edin, Ednb).
English Channel (Eng, Cha, Chan, Chn, ECh, ECha, EChn, EngC, Engl, Man, Mnch).
Finland (Fin, Finl, Suo, Suom).
Galicia (Gal, Galc, Gali, Galz, Glc, Glz, Hal, Halc, Hali, Hlc).
Gascony (Gas, Gasc, Gsc, Gscn).
Greece (Gre, Ell, Grc, Hell, Hll).
Gulf of Bothnia (Bot, Both, Botn, Bott, GBo, GBot, GdB, GoB, Poh, Pohj).
Gulf of Lyon (GoL, GdL, GLi, GLio, GLn, GLy, GLyo, Lio, Lion, Lyo, Lyon).
Helgoland Bight (Hel, HeB, HelB, Helg, Heli, HlB, Hlg, HlgB).
Holland (Hol, Holl, Ndr, Ndrl, Ned, Nede, Nedr, Neth, Nied, Pay, PayB, PBas).
Ionian Sea (Ion, IonS, IoS).
Irish Sea (Iri, Eir, Eire, Erse, IriS, IrS, Iwe, Iwer, MEi, MEir, MIwe, StG).
Kiel (Kie, Kiel).
Liverpool (Lvp, Liv, Livp, Livr, Lpl, Lvpl, Lvr, Lvrp).
Livonia (Lvn, Est, Lat, Latv, Lii, Liiv, Lit, Lith, Livn, Livo, Lva, Lvo).
London (Lon, Lndn, Lond).
Marseilles (Mar, Mars, Mrse, Mrsl, Tou).
Mid-Atlantic Ocean (Mid, Atl, MAO, MAt, MAtl).
Moscow (Mos, Mosc, Mosk).
Munich (Mun, Mue, Muen).
Naples (Nap, Napl, Napo).
North Africa (NAf, NAfr, NoAf, NorA, NtAf).
North Atlantic Ocean (NAt, Isl, NAO, NoAt, NtAt).
North Sea (Nth, MdN, Noor, Nord, Nrd, Nrds, Nrdz, Nrth, Nsee, NthS, NtS, Nzee).
Norway (Nwy, Nge, Nor, Norg, Norw, Nrge, Nrwy).
Norwegian Sea (Nrg, Gro, NgS, Noh, Norh, Nrh, Nrsh, Nrwg, Nskh, Nwg, NwS).
Paris (Par, Pari, Prs).
Picardy (Pic, Pcrd, Pica, Picr).
Piedmont (Pie, Pied).
Portugal (Por, Port).
Prussia (Pru, Prus).
Rome (Rom, Roma, Rome).
Ruhr (Ruh, Rhe, Rhn, Ruhr).
Rumania (Rum, Rman, Rmna, Romn, Rou, Roum, Rumn).
St. Petersburg (StP, StPb, StPe, StPt).
Serbia (Ser, Serb, Srb).
Sevastopol (Sev, Ode, Sbs, Sbst, Seb, Seba, Seva, Svs, Svst).
Silesia (Sil, Sch, Schl, Sile, Sils, Sle, Sles, Slez, Sls, Slz).
Skagerrak (Ska, Kat, Katt, Skag, Skg, Skgr).
Smyrna (Smy, Smyr).
Spain (Spa, Esp, Espa, Espn, Spn).
Sweden (Swe, Sue, Sve, Sver, Svr, Swd, Swed).
Switzerland (Swi, Schw, Sui, Suis, Svi, Sviz, Svz, Swit, Swt, Swtz, Swz).
Syria (Syr, Syri).
Trieste (Tri, Trie, Trst).
Tunis (Tun, Car, Cart, Crtg, Crth, Ctg, Cthg, Tns, Tuni).
Tuscany (Tus, Tos, Tosc, Tsc, Tscn, Tusc).
Tyrolia (Tyr, Alp, Tirl, Tiro, Trl, Tyl, Tyo, Tyrl, Tyro).
Tyrrhenian Sea (Tyn, MTir, Tirr, Tyh, Tyhn, TyhS, TynS, Tyrn, Tyrr, TyrS, TyS).
Ukraine (Ukr, Ukra, Ukrn).
Venice (Ven, Venc, Vene, Veni, Vnc, Vnez, Vnz).
Vienna (Vie, Vien, Wien).
Wales (Wal, Cor, Corn, Crnw, Cym, Cymr).
Warsaw (War, Var, Vars, Wars).
Western Mediterranean (Wes, Med, MMed, West, WMd, WMe, WMed, WMS).
Yorkshire (Yor, York, Yrk).</description>
        <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,27998#msg-27998</link>
        <lastBuildDate>Tue, 19 May 2026 00:23:57 +0200</lastBuildDate>
        <generator>Phorum 5.2.23</generator>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28043#msg-28043</guid>
            <title>German abbreviations for the DPjudge</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28043#msg-28043</link>
            <description><![CDATA[ I probably found something useful for you, Thaddeus.<br />
Please check this site:<br />
<br />
[<a href="http://code.google.com/p/dpjudge/source/browse/DPjudge/maps/standard_german.map?r=b73de66147024977b3772ef8b1ef2c5669957ade"  rel="nofollow">code.google.com</a>]<br />
<br />
Regards, UD]]></description>
            <dc:creator>Ulrich Degwitz</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Thu, 31 May 2012 14:30:35 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28024#msg-28024</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28024#msg-28024</link>
            <description><![CDATA[ &gt; What about joining us?<br />
<br />
Solche Frage muss man natuerlich nur auf Deutsch antworten, ob man die Sprache richtig schreiben kann!<br />
<br />
Dirk Hammann hat mich um rund 1998 so gebieten (oder so eingeladen?), als Sie heute haben, Ludomaniac mich zu vereinigen, oder mindestens er zu probieren.  Der Gebot (die Einladung) ist gern bekommt.<br />
<br />
Es gibt zwei Schwierigkeiten dazu.  Am erstens, ich braeuchte auf Deutsch fuenf Minuten zu lesen, oder darauf zehn Minuten zu schreiben, das dass ich koennte in eine Minute auf Englisch.  Ich weiss nicht, ob ich die Zeit dafuer haette, so spass wie das wuerde.  (I am not now even playing a game in English, for lack of time, regrettably.)  Am zweitens, wenn Sie und ich Verbuendeter waren, wuerde ich Ihnen stabben, nicht nur seit ich ein boeser Diplomat waere, aber auch weil hatte ich die Woerter unsere feierliche Behandlung einfach misverstanden.<br />
<br />
Abermals, vielleicht soll man das Ludospiel versuchen.  Ich verlor die Chance in 1998, aber heute finde ich die Chance noch mal aus Ihrem gutem Haenden.  Ich werde darum denken.   Auf jeden Fall schaetze ich die Einladung an.  Und tatsaechlich ist das handgemachte Spiel besser als das maschinegemachte, wie haben Sie mir erzaehlen.  Viele Dank.]]></description>
            <dc:creator>Thaddeus H. Black</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Thu, 17 May 2012 02:15:06 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28023#msg-28023</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28023#msg-28023</link>
            <description><![CDATA[ What about joining us?<br />
There is no fee and I don&#039;t think you would be outclassed too easily to be frustrated; surely not from me.   ;-)<br />
<br />
Here you find handmade adjudications from nice Gamemasters instead of some automated binary conclusions. And native german speakers!<br />
<br />
]]></description>
            <dc:creator>Dominic Niederhoff</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Wed, 16 May 2012 22:44:50 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28022#msg-28022</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28022#msg-28022</link>
            <description><![CDATA[ For the record, for whom it interests, incorporating Ludomaniacal advice, the updated list follows.<br />
<br />
Adriatic Sea (Adr, Adri, AdrS, AdS, MAd, MAdr).<br />
Aegean Sea (Aeg, Aegn, AegS, AeS, Ege, Egn).<br />
Albania (Alb, Albn, Mon, Mont, Shq).<br />
Ankara (Ank, Ang, Ango, Angr, Anka, Ankr).<br />
Apulia (Apu, Apl, Apul, Pgl, Pug, Pugl).<br />
Armenia (Arm, Arme, Armn, Cau, Cauc, Hay, Haya, Hayk).<br />
Baltic Sea (Bal, BalS, Balt, Blt, Bltc, BltS, BtS, Ita, Oes, Oest, Ost, Osts).<br />
Barents Sea (Bar, BarS).<br />
Belgium (Bel, Belg).<br />
Berlin (Ber, Berl, Brl, Brln).<br />
Black Sea (Bla, BlaS, Blk, BlkS, BlS, Eux, MNoi, Noi, Noir).<br />
Bohemia (Boh, Bhm, Bohe, Czch, Cze, Czec).<br />
Brest (Bre, Brst).<br />
Budapest (Bud, Aqu, Aqui, Bdp, Buda, Budp).<br />
Bulgaria (Bul, Blg, Blgr, Bulg).<br />
Burgundy (Bur, Bou, Bour, Burg).<br />
Clyde (Cly, Clyd, Hig, High).<br />
Constantinople (Con, Byz, Cons, Ist).<br />
Denmark (Den, Dan, Danm, Denm, Dnm, Dnmk).<br />
Eastern Mediterranean (Eas, BLev, East, EMd, EMe, EMed, EMS, Lev, LevS, MLev).<br />
Edinburgh (Edi, Edb, Edin, Ednb).<br />
English Channel (Eng, Cha, Chan, Chn, ECh, ECha, EChn, EngC, Engl, Man, Mnch).<br />
Finland (Fin, Finl, Suo, Suom).<br />
Galicia (Gal, Galc, Gali, Galz, Glc, Glz, Hal, Halc, Hali, Hlc).<br />
Gascony (Gas, Gasc, Gsc, Gscn).<br />
Greece (Gre, Ell, Grc, Hell, Hll).<br />
Gulf of Bothnia (Bot, Both, Botn, Bott, GBo, GBot, GdB, GoB, Poh, Pohj).<br />
Gulf of Lyon (GoL, GdL, GLi, GLio, GLn, GLy, GLyo, Lio, Lion, Lyo, Lyon).<br />
Helgoland Bight (Hel, HeB, HelB, Helg, Heli, HlB, Hlg, HlgB).<br />
Holland (Hol, Holl, Ndr, Ndrl, Ned, Nede, Nedr, Neth, Nied, Pay, PayB, PBas).<br />
Ionian Sea (Ion, IonS, IoS).<br />
Irish Sea (Iri, Eir, Eire, Erse, IriS, IrS, Iwe, Iwer, MEi, MEir, MIwe, StG).<br />
Kiel (Kie, Kiel).<br />
Liverpool (Lvp, Liv, Livp, Livr, Lpl, Lvpl, Lvr, Lvrp).<br />
Livonia (Lvn, Est, Lat, Latv, Lii, Liiv, Lit, Lith, Livn, Livo, Lva, Lvo).<br />
London (Lon, Lndn, Lond).<br />
Marseilles (Mar, Mars, Mrse, Mrsl, Tou, Toul).<br />
Mid-Atlantic Ocean (Mid, Atl, MAO, MAt, MAtl).<br />
Moscow (Mos, Mosc, Mosk).<br />
Munich (Mun, Mue, Muen).<br />
Naples (Nap, Napl, Napo).<br />
North Africa (NAf, Maro, Mrc, Mroc, NAfr, NoAf, NorA, NtAf).<br />
North Atlantic Ocean (NAt, Isl, NAO, NoAt, NtAt).<br />
North Sea (Nth, MdN, Noor, Nord, Nrd, Nrds, Nrdz, Nrth, Nsee, NthS, NtS, Nzee).<br />
Norway (Nwy, Nge, Nor, Norg, Norw, Nrge, Nrwy).<br />
Norwegian Sea (Nrg, Gro, NgS, Noh, Norh, Nrh, Nrsh, Nrwg, Nskh, Nwg, NwS).<br />
Paris (Par, Pari, Prs).<br />
Picardy (Pic, Pcrd, Pica, Picr).<br />
Piedmont (Pie, Pied).<br />
Portugal (Por, Port).<br />
Prussia (Pru, Prus).<br />
Rome (Rom, Roma, Rome).<br />
Ruhr (Ruh, Rhe, Rhn, Ruhr).<br />
Rumania (Rum, Rman, Rmna, Romn, Rou, Roum, Rumn).<br />
St. Petersburg (StP, StPb, StPe, StPt).<br />
Serbia (Ser, Serb, Srb).<br />
Sevastopol (Sev, Ode, Sbs, Sbst, Seb, Seba, Seva, Svs, Svst).<br />
Silesia (Sil, Sch, Schl, Sile, Sils, Sle, Sles, Slez, Sls, Slz).<br />
Skagerrak (Ska, Kat, Katt, Skag, Skg, Skgr).<br />
Smyrna (Smy, Smyr).<br />
Spain (Spa, Esp, Espa, Espn, Spn).<br />
Sweden (Swe, Sue, Sve, Sver, Svr, Swd, Swed).<br />
Switzerland (Swi, Schw, Sui, Suis, Svi, Sviz, Svz, Swit, Swt, Swtz, Swz).<br />
Syria (Syr, Syri).<br />
Trieste (Tri, Trie, Trst).<br />
Tunis (Tun, Car, Cart, Crtg, Crth, Ctg, Cthg, Tns, Tuni).<br />
Tuscany (Tus, Tos, Tosc, Tsc, Tscn, Tusc).<br />
Tyrolia (Tyr, Alp, Tirl, Tiro, Trl, Tyl, Tyo, Tyrl, Tyro).<br />
Tyrrhenian Sea (Tyn, MTir, Tirr, Tyh, Tyhn, TyhS, TynS, Tyrn, Tyrr, TyrS, TyS).<br />
Ukraine (Ukr, Ukra, Ukrn).<br />
Venice (Ven, Venc, Vene, Veni, Vnc, Vnez, Vnz).<br />
Vienna (Vie, Vien, Wien).<br />
Wales (Wal, Cor, Corn, Crnw, Cym, Cymr).<br />
Warsaw (War, Var, Vars, Wars).<br />
Western Mediterranean (Wes, Med, MMed, West, WMd, WMe, WMed, WMS).<br />
Yorkshire (Yor, York, Yrk).]]></description>
            <dc:creator>Thaddeus H. Black</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Wed, 16 May 2012 16:29:33 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28021#msg-28021</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28021#msg-28021</link>
            <description><![CDATA[ &gt; Nice list, although I miss one version for North Africa:<br />
&gt;<br />
&gt; In French it&#039;s also abbrevated as Mar for Maroc.<br />
&gt; (And Marseille is Touluse. Ils sont fous, les Francais!)<br />
<br />
I see.  Maroc.  Fair enough.  Regrettably, it is impossible to add North Africa (Mar) to the list, which already has Marseilles (Mar).  However, in light of your advice, I will try adding North Africa (NAf, Maro, Mrc, Mroc), seeking the advice of some French players, and learning whether they object.<br />
<br />
I had not known that Tou stood for Toulouse on the French map.  I suppose that this implies Marseilles (Mar, Tou, Toul).<br />
<br />
Thank you.]]></description>
            <dc:creator>Thaddeus H. Black</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Wed, 16 May 2012 16:23:04 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28020#msg-28020</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28020#msg-28020</link>
            <description><![CDATA[ The lesson is well appreciated: &quot;Danke, dass ihr es mir gestattet habt zu fragen.&quot;<br />
<br />
Ich habe seit den 1980er Jahren kein deutschspraechiges Land besucht -- am letzten Mal, Bayern -- und es ist leider nicht leicht, eine Sprache dabei zu erhalten. Ihre Lehre ist also die erste, die habe ich bei vielen Jahren bekommt. Sie bringt gute, alte Erinnerungen wieder.<br />
<br />
I realize that to offer lessons in the German language to middle-aged Americans who retain a few, fond memories of younger German days is not the purpose of your Diplomacy list -- nor did my original post mean to request such a lesson -- but I thank you for today&#039;s lesson nevertheless.  None of my five children speaks a word of German (though they think it a rare joke when their father says something in the language), and I live in Virginia, so I&#039;ve no one any longer with whom to speak.  Today has been like old times.]]></description>
            <dc:creator>Thaddeus H. Black</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Wed, 16 May 2012 16:06:45 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28015#msg-28015</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28015#msg-28015</link>
            <description><![CDATA[ In German, you can say &quot;Danke, dass ihr mich habt fragen lassen&quot;, but in my opinion this would not be an example of &quot;really good German&quot;.<br />
<br />
Like a Sir would be:<br />
&quot;Danke, dass ihr es mir gestattet habt zu fragen&quot; <br />
<br />
<s>KUSS</s> <s>:))</s>]]></description>
            <dc:creator>Manuela Leinich</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Wed, 16 May 2012 09:06:34 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28011#msg-28011</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28011#msg-28011</link>
            <description><![CDATA[ Nice list, although I miss one version for North Africa:<br />
<br />
In French it&#039;s also abbrevated as Mar for Maroc. (And Marseille is Touluse. Ils sont fous, les Francais! <s>:)</s> )]]></description>
            <dc:creator>Michael Pock</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Tue, 15 May 2012 20:37:32 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28010#msg-28010</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28010#msg-28010</link>
            <description><![CDATA[ You&#039;re welcome  <s>:))</s>]]></description>
            <dc:creator>Dominic Niederhoff</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Tue, 15 May 2012 15:59:18 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28000#msg-28000</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,28000#msg-28000</link>
            <description><![CDATA[ &gt; they look fine to me. For myself, I&#039;m mostly used to the first, afaik english, abbrevations.<br />
<br />
Thank you.  Your advice is most informative.<br />
<br />
&gt; As I&#039;m puzzled about it: Is the phrase &quot;letting me ask&quot; usual in native english?<br />
<br />
I do not suppose that you will have seen the excellent, 1964 American film comedy &quot;My Fair Lady.&quot;  I fear that the film would not translate well, even to German:  one would probably need to see it in the original English.  Nevertheless, in one memorable scene in the film, Rex Harrison (playing a professor of phonics) repeatedly tries to teach the ill-educated Audrey Hepburn to say correctly, &quot;How kind of you to let me come,&quot; as an example of good English.<br />
<br />
So, yes, &quot;to let me ask&quot; or &quot;to let me come&quot; would be usual in native English.  (Can one not say &quot;mir fragen lassen&quot; or &quot;mir kommen lassen&quot; in German?  I had not known that.)<br />
<br />
How kind of you to let me ask in English, on this German list!]]></description>
            <dc:creator>Thaddeus H. Black</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Tue, 15 May 2012 02:33:14 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,27999#msg-27999</guid>
            <title>Re: Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,27999#msg-27999</link>
            <description><![CDATA[ Dear Thaddeus,<br />
<br />
they look fine to me. For myself, I&#039;m mostly used to the first, afaik english, abbrevations.<br />
<br />
As I&#039;m puzzled about it: Is the phrase &quot;letting me ask&quot; usual in native english?<br />
<br />
Bye,<br />
Dominic]]></description>
            <dc:creator>Dominic Niederhoff</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Tue, 15 May 2012 01:34:33 +0200</pubDate>
        </item>
        <item>
            <guid>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,27998#msg-27998</guid>
            <title>Abbreviations</title>
            <link>http://ludomaniac.de/phorumx/read.php?1,27998,27998#msg-27998</link>
            <description><![CDATA[ Nach 25 Jahre ohne Uebung dazu, meine Faehigkeit auf Deutsch zu schreiben ist leider verfallen.  Darf ich bitte meine Frage auf Englisch hier schreiben?  Man wird mit Dank Antworten in jeder Sprache lesen.<br />
<br />
For Western languages in which there exist substantial Diplomacy-playing communities -- such as the English, Italian, French, Dutch, Scandinavian and, of course German -- I am listing commonly used, three- and four-letter ASCII space abbreviations.  My list is below.  Have I omitted any significant abbreviations, please?<br />
<br />
Also, I am aware that the French Diplomacy map identifies some spaces with different places than the English does, for example Cornwall instead of Wales and Odessa instead of Sevastopol.  Does the German Diplomacy map also identify spaces with different places than the English does?<br />
<br />
Information regarding Italian maps, Scandinavian maps, etc., would be well received if you had such information; but of course my principal request of you today regards German maps.<br />
<br />
Thank you for your attention in the matter, and also for letting me ask in English.<br />
<br />
Adriatic Sea (Adr, Adri, AdrS, AdS, MAd, MAdr).<br />
Aegean Sea (Aeg, Aegn, AegS, AeS, Ege, Egn).<br />
Albania (Alb, Albn, Mon, Mont, Shq).<br />
Ankara (Ank, Ang, Ango, Angr, Anka, Ankr).<br />
Apulia (Apu, Apl, Apul, Pgl, Pug, Pugl).<br />
Armenia (Arm, Arme, Armn, Hay, Haya, Hayk).<br />
Baltic Sea (Bal, BalS, Balt, Blt, Bltc, BltS, BtS, Ita, Oes, Oest, Ost, Osts).<br />
Barents Sea (Bar, BarS).<br />
Belgium (Bel, Belg).<br />
Berlin (Ber, Berl, Brl, Brln).<br />
Black Sea (Bla, BlaS, Blk, BlkS, BlS, Eux, MNoi, Noi, Noir).<br />
Bohemia (Boh, Bhm, Bohe, Czch, Cze, Czec).<br />
Brest (Bre, Brst).<br />
Budapest (Bud, Aqu, Aqui, Bdp, Buda, Budp).<br />
Bulgaria (Bul, Blg, Blgr, Bulg).<br />
Burgundy (Bur, Bou, Bour, Burg).<br />
Clyde (Cly, Clyd, Hig, High).<br />
Constantinople (Con, Byz, Cons, Ist).<br />
Denmark (Den, Dan, Danm, Denm, Dnm, Dnmk).<br />
Eastern Mediterranean (Eas, BLev, East, EMd, EMe, EMed, EMS, Lev, LevS, MLev).<br />
Edinburgh (Edi, Edb, Edin, Ednb).<br />
English Channel (Eng, Cha, Chan, Chn, ECh, ECha, EChn, EngC, Engl, Man, Mnch).<br />
Finland (Fin, Finl, Suo, Suom).<br />
Galicia (Gal, Galc, Gali, Galz, Glc, Glz, Hal, Halc, Hali, Hlc).<br />
Gascony (Gas, Gasc, Gsc, Gscn).<br />
Greece (Gre, Ell, Grc, Hell, Hll).<br />
Gulf of Bothnia (Bot, Both, Botn, Bott, GBo, GBot, GdB, GoB, Poh, Pohj).<br />
Gulf of Lyon (GoL, GdL, GLi, GLio, GLn, GLy, GLyo, Lio, Lion, Lyo, Lyon).<br />
Helgoland Bight (Hel, HeB, HelB, Helg, Heli, HlB, Hlg, HlgB).<br />
Holland (Hol, Holl, Ndr, Ndrl, Ned, Nede, Nedr, Neth, Nied, Pay, PayB, PBas).<br />
Ionian Sea (Ion, IonS, IoS).<br />
Irish Sea (Iri, Eir, Eire, Erse, IriS, IrS, Iwe, Iwer, MEi, MEir, MIwe, StG).<br />
Kiel (Kie, Kiel).<br />
Liverpool (Lvp, Liv, Livp, Livr, Lpl, Lvpl, Lvr, Lvrp).<br />
Livonia (Lvn, Est, Lat, Latv, Lii, Liiv, Lit, Lith, Livn, Livo, Lva, Lvo).<br />
London (Lon, Lndn, Lond).<br />
Marseilles (Mar, Mars, Mrse, Mrsl, Tou).<br />
Mid-Atlantic Ocean (Mid, Atl, MAO, MAt, MAtl).<br />
Moscow (Mos, Mosc, Mosk).<br />
Munich (Mun, Mue, Muen).<br />
Naples (Nap, Napl, Napo).<br />
North Africa (NAf, NAfr, NoAf, NorA, NtAf).<br />
North Atlantic Ocean (NAt, Isl, NAO, NoAt, NtAt).<br />
North Sea (Nth, MdN, Noor, Nord, Nrd, Nrds, Nrdz, Nrth, Nsee, NthS, NtS, Nzee).<br />
Norway (Nwy, Nge, Nor, Norg, Norw, Nrge, Nrwy).<br />
Norwegian Sea (Nrg, Gro, NgS, Noh, Norh, Nrh, Nrsh, Nrwg, Nskh, Nwg, NwS).<br />
Paris (Par, Pari, Prs).<br />
Picardy (Pic, Pcrd, Pica, Picr).<br />
Piedmont (Pie, Pied).<br />
Portugal (Por, Port).<br />
Prussia (Pru, Prus).<br />
Rome (Rom, Roma, Rome).<br />
Ruhr (Ruh, Rhe, Rhn, Ruhr).<br />
Rumania (Rum, Rman, Rmna, Romn, Rou, Roum, Rumn).<br />
St. Petersburg (StP, StPb, StPe, StPt).<br />
Serbia (Ser, Serb, Srb).<br />
Sevastopol (Sev, Ode, Sbs, Sbst, Seb, Seba, Seva, Svs, Svst).<br />
Silesia (Sil, Sch, Schl, Sile, Sils, Sle, Sles, Slez, Sls, Slz).<br />
Skagerrak (Ska, Kat, Katt, Skag, Skg, Skgr).<br />
Smyrna (Smy, Smyr).<br />
Spain (Spa, Esp, Espa, Espn, Spn).<br />
Sweden (Swe, Sue, Sve, Sver, Svr, Swd, Swed).<br />
Switzerland (Swi, Schw, Sui, Suis, Svi, Sviz, Svz, Swit, Swt, Swtz, Swz).<br />
Syria (Syr, Syri).<br />
Trieste (Tri, Trie, Trst).<br />
Tunis (Tun, Car, Cart, Crtg, Crth, Ctg, Cthg, Tns, Tuni).<br />
Tuscany (Tus, Tos, Tosc, Tsc, Tscn, Tusc).<br />
Tyrolia (Tyr, Alp, Tirl, Tiro, Trl, Tyl, Tyo, Tyrl, Tyro).<br />
Tyrrhenian Sea (Tyn, MTir, Tirr, Tyh, Tyhn, TyhS, TynS, Tyrn, Tyrr, TyrS, TyS).<br />
Ukraine (Ukr, Ukra, Ukrn).<br />
Venice (Ven, Venc, Vene, Veni, Vnc, Vnez, Vnz).<br />
Vienna (Vie, Vien, Wien).<br />
Wales (Wal, Cor, Corn, Crnw, Cym, Cymr).<br />
Warsaw (War, Var, Vars, Wars).<br />
Western Mediterranean (Wes, Med, MMed, West, WMd, WMe, WMed, WMS).<br />
Yorkshire (Yor, York, Yrk).]]></description>
            <dc:creator>Thaddeus H. Black</dc:creator>
            <category>Ludomaniacs Diskussionsforum</category>
            <pubDate>Mon, 14 May 2012 15:21:24 +0200</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
